close

傷付けた後でしか 気付けなかった事 【唯有在傷害過后 才開始有所認知】
過ちの數 君を求め見つめ合えたはずさ 【那些曾經的過錯 本該只求與你深情對視】
小さな噓が日々を埋めていた 【細小的謊言埋葬了往昔的歲月】
疑いをかわすように 【如同交換著彼此的懷疑】
失う意味を心が知る 【心中明瞭失去的意義】
立ち盡くす二度目の冬 【久久佇立直到第二個冬季】
君は見えない明日に戸惑い 【你困惑著看不見的未來】
聲を上げ泣いていたね 【在迷茫中放聲哭泣】
言葉を探す事も出來ずに 【無法找到適當的言語】
落ちる涙を拾った 【唯有撿起你掉落的淚滴】
寂しさに包まれた日々は互いを濡らし 【寂寞籠罩的日子里我們彼此撫慰】
理解を求め合い 繰り返して 【渴求著相互的理解 反反復復】
また深く想える 【又會陷入更深的思念】
永遠を感じたのは噓じゃない 【那時感受到的永恒并非謊言】
確かに君の隣で 【確實就在你身邊看見】
「愛してる」なんて もういらない 【你已不必再說“我愛你”】
ただ ずっと側に居てと 【只要說 你會永遠和我在一起】
聲を涸らし泣いていた君に 【那個竭聲悲泣著的你】
壊れてゆきたい 【我愿為之毀掉自己】
最初で最後の言葉は君へ 【第一次向你道出最后的話語】
その腕を離さぬよう 【但愿我不會放開你】
肩を並べた同じ夢が二人をさらう 【與你并肩禁錮在同一場夢里】
小さな噓が形を変えて 【細小的謊言變換了容顏】
白い息に溶けてゆく 【溶化進那白茫茫的呼吸】
失う意味を忘れぬように 【為了不忘失去的意義】
何度も胸に刻むよ 【我會在心中幾度銘記】
「さよなら」はここに置いて 歩き出そう 【留下一聲告別 出發吧】
もう二度と見失う事は無い 【我們已不會再次迷失】
二人 愛を確かめ合うように 【如同為了證明彼此的愛情】
悲しみも見てきたから 【也已歷經了太多悲戚】
明日 二人消えてしまっても 【即使明天 我們都將消逝】
もう泣かなくていいよ 【也不必再哭泣】
いつか過ぎ去る季節のように 【如同終將輪回的四季】
変わりゆく二人がいて 【我們也會不斷改變自己】
悲しみに立ち止まる夜が來ても 【即使悲傷喚來凝滯的黑夜】
忘れないで 【也請不要忘記】
終わる事は無い 【一切將永無止境】
深い夢の中 【在沉沉的睡夢里】

終わり


 

找不到
是否遺失了體貼?

讓音樂陪伴整夜
是否洗滌了心靈?
救贖?
算了吧 比起來  就像是空氣
夾在矛盾裡
不想失去自我與情感
但..
哪個才是真我呢?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    dark309 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()